Quick Installation Guide Fastrax IV1/4“ Day/Night Dome Camera, PTZEDC-4xx2DEENFRPLRU
1010Einrichten des Protokolls der KuppelkameraSoll die Kuppelkamera mit einem Fastrax-Tastatur-Controller installiert wer-den, wählen Sie das Standard
11DEENFRPLRU11DEENFRPLRUD5 D6 D7 D12PROTOKOLLS5-1 S5-2 S5-3 S6-4Ein Ein Ein Aus F2 Aus Aus Aus Ein Philips (Bosch)Aus Aus Ein Ein ReserviertAus Ein Au
1212AnschlüsseAnschluss an RS485/422Die Kuppelkamera kann über ein externes Gerät oder Bediensystem, zum Beispiel eine Steuertastatur, über serielle R
13DEENFRPLRU13DEENFRPLRUaktivieren. Schließen Sie das Gerät an die Anschlüsse NC (NO) (Alarm Out; Alarmausgang) und COM (Common; Allgemein) an. Siehe
1414Die Position der Bildschirmanzeige (OSD) kann in der Einrichtung der OSD-Position verschoben werden. 2012/10/22 AM 10:18:45 (AREA TITLE)
15DEENFRPLRU15DEENFRPLRUSteuerung des BildschirmmenüsFunktion TasteAufruf des Bildschirmmenüs MENUNavigation durch die Menüposten Joystick nach oben o
16ContentsContents ... 16Notes on safety
17DEENFRPLRUNotes on safetyPlease also pay attention to the enclosed safety instructions, and carefully read through this instruction guide before ini
18Assemble bubble ring ass‘yNote: It is recommended to remove camera window for improving picture quality when you use bubble ring ass’y.CAUTION: When
19DEENFRPLRUPushRemove camera windowPushBubble ring ass‘yScrewDomeLightAlarm output Alarm inputAlarm output Alarm inputRear Rear
22Inhalt Inhalt ...2Sicherheit
20For control the transmission mode you should be following Step:1. Adjust the ID(DIP switch)*. Device ID should be the same as Camera ID.2. Adjust
21DEENFRPLRUSetting Dome Camera TerminationThe device which is connected at end of line, whether it be a dome camera or keyboard controller, must have
22Fail-safe NetworkWhen you control the dome by the other device not own keyboard, some error may be existed in the serial communication. The reason i
23DEENFRPLRUSetting Dome Camera Address (ID)To prevent damage, each dome camera must have a unique address (ID). When installing multiple dome camera
24Setting Dome Camera ProtocolIf a dome camera is to be installed with a Fastrax keyboard controller,select the default protocol. Consult service pers
25DEENFRPLRUD5 D6 D7 D12PROTOCOLLS5-1 S5-2 S5-3 S6-4On On On Off F2 Off Off Off On Philips (Bosch)Off Off On On ReservedOff On Off On DynacolorOff On On On Res
26ConnectionsConnecting to the RS485/ 422The dome camera can be controlled remotely by an external device or control system,such as a control keyboard
27DEENFRPLRUSee Chapter 3 — Program and Operation for configuring alarm output.Connecting the PowerConnect the power of AC 24V 850mA to the dome camera
28 2012/10/22 AM 10:18:45 (AREA TITLE) (AF AE) (FUNC TITLE ) (CTRL KEY TO MOVE) SAVE AND EXIT(ESC TO CANCEL)(ALARM MESS
29DEENFRPLRUHow to control the On-Screen Menu UtilityFunction ButtonNavigate through the menu items MENUNavigate through the menu items. Joystick up o
3DEENFRPLRU3DEENFRPLRULieferumfangSicherheitshinweiseBitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise und lesen Siediese Anleitung vor Inb
3030ContenuContenu ... 30Consignes de s
31DEENFRPLRU31DEENFRPLRU• 1x Fastrax IV (Caméra dôme)• 1x Dôme (en option)• 1x Mode d‘emploi (le présent document)• 3x Vis de fixation pour la Fastrax
3232Entrée du câbleSurface (plafond)Déver-rouillerVerrouillerVerrouillerBaseAlignez l‘adhésif sortant de la base avec le trou de la carte de circuit i
33DEENFRPLRU33DEENFRPLRUAppuyezRetirez le hublot de prise de vueAppuyezDômeVisDômeLumiereSortie alarmeEntrée alarmeSortie alarme Entrée alarmeArrière
3434Pour commander le mode de transmission vous devez suivre les étapes suivantes : 1. Réglez l‘ID (commutateur DIP)* L‘ID de l‘appareil doit être l
35DEENFRPLRU35DEENFRPLRUParamétrage du Terminal de la Caméra DômeLe dispositif connecté en fin de ligne, qu‘il s‘agisse d‘une caméra dôme ou d‘une comm
3636Réseau SécuriséLorsque vous commandez le dôme à l‘aide d‘un autre dispositif que son propre clavier. Une erreur peut survenir dans la communicatio
37DEENFRPLRU37DEENFRPLRUParamétrage de l‘adresse (ID) de la Caméra DômeRéseau SécuriséPour éviter tout dommage, chaque caméra dôme doit posséder une a
3838Paramétrage du Protocole de la Caméra Dôme Si une caméra dôme doit être installée avec une commande clavier Fastrax, sélectionnez le protocole pa
39DEENFRPLRU39DEENFRPLRUD5 D6 D7 D12PROTOCOLES5-1 S5-2 S5-3 S6-4On On On Off F2 Off Off Off On Philips (Bosch)Off Off On On Réservé Off On Off On DynacolorOff
44Montage der KugelbaugruppeHINWEIS: Es wird empfohlen, beim Einsatz der Kugelringbaugruppe das Kamerafenster abzunehmen, um eine bessere Bildqualität
4040Connexions Connexion au RS485 / 422La caméra dôme peut être contrôlée à distance à l‘aide d‘un appareil exter-ne ou d‘un système de commandes comm
41DEENFRPLRU41DEENFRPLRUet aux connecteurs COM (Commun). Voir le chapitre 3 - Programmation et Opération pour la configuration de la sortie alarme.Alim
4242Le dôme peut changer de la position OSD dans le paramétrage de la position OSD. 2012/10/22 AM 10:18:45 (AREA TITLE) (AF A
43DEENFRPLRU43DEENFRPLRUComment contrôler l’utilitaire du menu A l’écran Fonction BoutonAppeler l’utilitaire du menu A l’écran MENUNaviguer dans les l
4444Spis treściSpis treści ... 44Wskazówki
45DEENFRPLRU45DEENFRPLRUWskazówki dotyczące bezpieczeństwaProsimy przestrzegać także załączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i dokładnie prze
4646Wejście przewoduPowierzchnia (sufit)Odblo-kowanyZablokowanyZablokowanyPodstawaPrzyłożyć wystającą końcówkę podstawy do otworu w płytce rukowanej ko
47DEENFRPLRU47DEENFRPLRUnacisnąćzdjąć szybkę kamerynacisnąćPierścień kopułyŚrubaKameraLampaWyjście alarmu Wejście alarmuWyjście alarmu Wejście alarmuT
4848W celu skorzystania z trybu transmisji danych należy wykonać następujące czynności:1. Ustaw identyfikator (przełącznik dwustanowy)*. Identyfikator
49DEENFRPLRU49DEENFRPLRUKonfiguracja elementów końcowych systemu nadzoruPrzewód komunikacyjny urządzenia końcowego linii, niezależnie, czy jest to kame
5DEENFRPLRU5DEENFRPLRUDrückenKamerafenster abneh-menDrückenKugelring-baugruppeSchraubeKuppelBeleuchtungAlarmausgang AlarmeingangAlarmausgang Alarmeing
5050Sieć odporna na uszkodzeniaPrzy sterowaniu kamerą za pomocą urządzenia innego niż klawiatura sterująca mogą wystąpić błędy w komunikacji szeregowe
51DEENFRPLRU51DEENFRPLRUKonfigurowanie adresu (identyfikatora) kamery kopułkowejW celu zapobiegania uszkodzeniom każda kamera kopułkowa musi posiadać un
5252Konfigurowanie protokołu kamery kopułkowejJeżeli kamera kopułkowa będzie obsługiwana za pomocą klawiatury sterującej Fastrax, należy wybrać protokó
53DEENFRPLRU53DEENFRPLRUD5 D6 D7 D12ProtokółS5-1 S5-2 S5-3 S6-4Wł. Wł. Wył. Wył. (Zastrzeżone)Wł. Wł. Wł. Wył. F2Wył. Wył. Wył. Wł. Philips (Bosch)Wył
5454PodłączaniePodłączanie do złącza RS-485/-422Kamera może być sterowana w sposób zdalny za pomocą urządzenia zewnętrznego lub systemu sterowania, ta
55DEENFRPLRU55DEENFRPLRUPodłączyć urządzenie do styku NC(NO) (wyjście alarmu) i złącz COM (wspólnych). Informacje dotyczące konfigurowania wyjść alarm
5656Można zmienić położenie menu ekranowego w oknie konfiguracji położenia tego menu. 2012/10/22 AM 10:18:45 (AREA TITLE) (AF AE
57DEENFRPLRU57DEENFRPLRUSposób korzystania z narzędzi menu ekranowegoFunkcja KlawiszWywołanie narzędzi menu ekranowego MENUPrzewijanie opcji menu Mani
5858СодержаниеСодержание ... 58Замечания по без
59DEENFRPLRU59DEENFRPLRUОбъем поставкиМонтаж• 1x Камера Fastrax IV• 1x Колпак в сборе (опция)• 1x Руководство по эксплуатации (настоящий документ)• 3x
66Zur Steuerung des Übertragungsmodus führen Sie die folgenden Schritte durch:1. Anpassen von ID (DIP-Schalter)*. Geräte-ID sollte Kamera-ID entspre-
6060Закрепление колпака в сборе Примечание: Рекомендуется снять объектив камеры для улучшения изображения при использовании колпака в сборе.ВНИМАНИЕ:
61DEENFRPLRU61DEENFRPLRU
6262Для управления режимом передачи необходимо предпринять следующие шаги:1. Регулировка идентификации положения ID (двухпозиционный переключатель)*.
63DEENFRPLRU63DEENFRPLRUУСТАНОВКА ОТКЛЮЧЕНИЯ КАМЕРЫУстройство, соединенное в конце линии, будь то камера или контроллер клавиатуры, должен оснащаться
6464ОТКАЗОУСТОЙЧИВАЯ СЕТЬПри управлении камерой не от собственной клавиатуры, а иным устройством могут возникнуть некоторые ошибки в последовательном
65DEENFRPLRU65DEENFRPLRUУСТАНОВКА АДРЕСА КАМЕРЫ (ID)Для предотвращения повреждения у каждой камеры должен быть уникальный адрес (идентификатор - ID).
6666УСТАНОВКА ПРОТОКОЛА КАМЕРЫЕсли необходимо установить камеры с контроллером клавиатуры Fast-rax, выберите протокол по умолчанию. Обратитесь к обслу
67DEENFRPLRU67DEENFRPLRUD5 D6 D7 D12ПРОТОКОЛS5-1 S5-2 S5-3 S6-4ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВКЛ Philips (Bosch)ВЫКЛ ВЫКЛ ВКЛ ВКЛ Зарезервирован ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВКЛ Dy
6868СоединенияСоединение с RS485/ 422Камерой можно управлять удаленно внешним устройством или системой управления, такой как клавиатура управления, с
69DEENFRPLRU69DEENFRPLRUКамера может активировать внешние устройства, такие как зуммеры или световую сигнализацию. Соединить устройство с коннекторами
7DEENFRPLRU7DEENFRPLRUEinrichten des Abschlusses der KuppelkameraDas Kommunikationskabel des angeschlossenen Geräts – ob Kuppelkame-ra oder Tastatur-C
7070Камера может перемещать положение выполняемых функций в установку положения изображаемых на дисплее выполняемых функций. 2012/10/22 AM 10:18:
71DEENFRPLRU71DEENFRPLRUУПРАВЛЕНИЕ УТИЛИТОМ «ЭКРАННОЕ МЕНЮ»Функция КнопкаВызов утилита «экранное меню» МЕНЮНавигация по командам меню Джойстик вверх и
eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbHExclusive distribution through spe-cialised trade channels only. Videor E. Hartig GmbHCarl-Zei
88Ausfallsicheres NetzwerkWird die Kuppelkamera über ein anderes Gerät als die zugehörige Tastatur gesteuert, kann es zu Fehlern bei der seriellen Kom
9DEENFRPLRU9DEENFRPLRUEinrichten der Adresse (ID) der KuppelkameraUm Schäden zu vermeiden, sollte jede Kuppelkamera über eine einzigar-tige Adresse (I
Comments to this Manuals